728x90
반응형

생활영어 31

'그렇게 되라지, 그래 그렇게 해, 맘대로 해' 영어로? /원어민 표현!

안녕하세요 여러분~~ 오늘 알아볼 표현은 '그렇게 되라지, 그래 그렇게 해, 맘대로 해' 입니다~~ 여러분은 이 표현을 들으면 어떤 것들이 떠오르나요?? 뭐.. up to you 도 있을 것이고, as you like 과 같은 표현도 있을 거에요 ㅎㅎ 하지만 오늘 배워 볼 표현은 다른 표현! 바로.. So be it So be it So be it 이라는 표현입니다~ 영어 사전에서 의미를 찾아보겠습니다. This usually expresses "it will happen." We can understand it is a confirmation that an agreement has been made. But this is not used in everyday life. It is too formal. ..

'뭐든 말만 해!', '누구든지 말만 해!' 영어로

안녕하세요 여러분~ 오늘 오랜만에 새로운 표현을 가지고 왔습니다. 여러분은 애인이나 아이가 '비싼 차 사줄 수 있어~?' 혹은 'ㅇㅇ 갖고 싶어~' 할 때 ' 뭐든 말만 해!' 라는 식으로 말하신적 있으신가요? ㅎㅎ 뭐든 다 해주고 싶은 그런 소중한 사람이요! 그런 사람들에게 아주 자신감 넘치는 목소리로 써먹어 볼 수 있는 표현입니다. 이 표현을 현지 원어민들은 어떻게 표현할까요?? 영어로는 'you name it' 'you name it' 'you name it' 이라고 합니다~! 'you name it'? , 직역하면 '이름만 대, 말만 해' 정도가 되겠네요 ㅎㅎ 영문 사전에 의미를 찾아보시면 The speaker is saying "whatever you want will be done". It e..

"티가 나?" 영어로는 어떻게????

안녕하세요 여러분~ 오늘 간단하게 배워 볼 표현은 "ㅇㅇ 티 나?" 입니다 혹시 이 표현을 바로 떠오르는 표현이 있으신가요? 저는 글쎄요.. 딱히 없습니다만.. 아마, can you notice it? can you see the different? 정도가 생각나네요 ㅎㅎ 이런 표현도 잘못된 것은 아니지만 조금 더 원어민 느낌이 물씬 나며! 훨씬 자연스럽게 쓸 수 있는 표현입니다. 바로 "tell" 이라는 동사를 사용해서 쓰는 표현인데요. tell은 '말하다' 는 뜻도 있지만 '구별하다, 인지하다'의 뜻도 있습니다. 따라서 '이거 티 나?' 라고 한다면 'can you tell?' 'can you tell?' 'can you tell?' 이라고 할 수도 있습니다. 그럼 어떻게 쓸까요? 예문을 한 번 만들..

'좋은 생각이 있어', '이건 어때?' 원어민 영어로?

안녕하세요 여러분! 오늘도 여러분이 알면 좋을 표현을 가지고 왔습니다~ 우리가 누군가 이야기 하다가'좋은 생각이 있어', '이건 어때?' 라고 말하는 순간이 있죠? 여러분들은 이 표현을 영어로 어떻게 하시나요? 보통 그냥 떠오르는 표현을 보자면.. I've got an idea 정도가 있을 수 있겠네요. 혹은, what about this? 정도..? 이 표현도 맞는 표현이지만 조금 더 원어민 느낌이 물씬~~ 풍기는 표현을 살펴보겠습니다. 원어민들은 이런 상황에서 이렇게 합니다. Here's a thought Here's a thought Here's a thought 미드나 영화를 보다가 한 번씩은 꼭 들어보셨죠?? 영어 사전에 한 번 뜻을 검색해보겠습니다. This is a wat for the sp..

'잘됐네!, 잘됬다!, 축하해!' 를 원어민 영어로~?

안녕하세요 여러분~~~ 제가 어제 크몽에 전자책을 작성해서 올려 놓았던게 승인되었습니다!!!! 아주 기쁘네요 ^^ 여러분 축하해주세요!! 그럼 아마 여러분들은 "축하해요~, 정말 잘됬네요~" 라고 축하해주시겠죠~? 여기서 "잘됬네요!" 라는 표현을 영어로 어떻게 할까요? 이 표현이 아주 쉬운데 어떻게 말할지 모르는 분들이 많더라구요. 아 물론 저 또한 그랬었구요 ㅎㅎ 예전엔 아주 알법한 표현인데.. 확실하게 잘 모르겠더라구요.. 그래서 오늘은 이 표현을 함께 알아보겠습니다! 원어민들은 이 표현을 That's good for you! That's good for you! That's good for you! 라고 합니다! 간단하게 예문을 살펴볼까요?? ------------------------------..

'말이야 쉽지', '그렇게 말하기는 쉽지' 영어로 어떻게??

안녕하세요 여러분~ 주변에 그런 사람들 꼭 있죠? 말은 아주 쉽게 해버리는 사람들... 그럴 때 참.. 기분이 좋지는 않을 것 같습니다.. ㅎㅎ 오늘은 그런 상황일 때 '말이야 쉽지', '그렇게 말하기는 쉽지' 라고 영어로 말할 수 있도록 미리 영어 표현을 배워보도록 하겠습니다! 원어민들은 이 표현을 That's easy for you to say That's easy for you to say That's easy for you to say 미드나 외국 영화를 보면서 많이 들어보셨던 것 같죠?? 아주 흔하게 쓰이는 표현입니다 ㅎㅎ 영문 사전에 찾아보면, This is a way of saying "I think it will be hard to actually do that." It means that..

'내 눈에 흙이[목에 칼이] 들어가기 전엔 안돼!!' 영어로 어떻게??

안녕하세요 여러분! 영어 공부를 하다 보면 참.. 언어 공부라는게 쉽지 않다고 느껴질 때가 있습니다.. 슬럼프가 찾아오기도 하죠.. ㅎㅎ 그러나 내가 공부한 표현을 나가서 외국인들과 함께 대화하면서 그 언어를 써먹게 될 때 그 보다 기쁜 순간이 없죠 ㅎㅎ 저는 아마도 그런 순간의 기쁨을 만끽하기 위해 더욱 영어 공부를 열심히 한 것 같기도 합니다 ㅎㅎ 처음 배운 표현을 딱 던졌을 때 외국인 친구가 한 번에 이해하고 답할 때나, '너가 그런 표현도 알어? 우와 너 영어 진짜 잘한다. 외국에 살았어?' 와 같은 칭찬을 들을 때면 정말.. 그 기분은 절대 잊지 못하죠 ㅎㅎ 그러니 저희 모두 거리낌 없이 외국인 친구들과 농담도 따먹고 의사소통에 어려움이 하나도 없는 그 날 까지 힘내봅시다!! 그래서 오늘 배워 ..

'그럴 줄 알았어, 나도 그 생각이야' 를 원어민 영어로!?

안녕하세요 여러분~ 오늘도 무더운 날씨 속... 열심히 공부하시는 여러분이 주인공!!? 죄송합니다.. ㅋㅋㅋ 날씨가 워낙 덥다 보니.. 스트레스 받는 분들도 많으시죠? 네.. 그럴 줄 알았어요... 네?? 오늘 배울 표현이 뭐냐구요? 바로 방금 제가 사용한 '그럴 줄 알았어' 입니다~! 아주 많이 쓰이기도 하고, 아주 실용적인 표현입니다. 다들 대충 예상이 되시나요? 원어민들은 이 표현을 Tha'ts what I thought Tha'ts what I thought Tha'ts what I thought 이라고 합니다~! ㅎㅎ 영어 사전에 의미를 찾아보시면 This is usually said when the speaker has confimed something is true. It often mean..

'다 챙겼어?', '빠트린 물건 없지?' 영어로는 어떻게??

안녕하세요 여러분!! 오늘도 정말 실생활에서 유용하게 써먹을 수 있는 아주 좋은 표현을 가지고 왔는데요~ 보통 친구를 만나서 카페나 음식점, 술집에 가실거잖아요? 그럼 식사를 마치거나 이야기를 마친 후 자리를 일어날 때, 친구가 물건을 다 챙겼는지 물어볼 경우가 있습니다. 그럴 때 우리는 '다 챙겼어?', '놓고 온 물건 없지?' 이렇게 물어보죠 ㅎㅎ 이 표현, 영어로는 어떻게 할까요? 딱 막상 쓸려고 하니 마땅히 생각나는 표현이 잘 없을거에요 ㅎㅎ 원어민들은 이 표현을 이렇게 합니다. You got everything with you?? You got everything with you?? You got everything with you?? 참 쉽죠?? 간단하게 예문을 만들어 보겠습니다. A: Kid..

"차라리 ㅇㅇㅇ 할거야!" 영어로 어떻게?? (원어민들이 쓰는 표현!!)

안녕하세요 여러분~~ 오늘 배워보실 표현은 "~~ 할 바에 그냥 ㅇㅇㅇ 할거야!" 입니다 어렸을 적에 영어를 좀 공부해보신 분이라면 대부분 아실만한 표현인데요. 그러나 복습 차, 그리고 영어를 입문하시는 분들을 위해서 다시 한번 집고 넘어가보도록 할게요~ ^^ so, without further ado(더 이상 지체하지 말고)~ let's get it~! "~~ 할 바에 그냥 ㅇㅇㅇ 할거야!" 를 원어민들이 쓰는 영어로 표현한다면 "I'd rather do ㅇㅇ than ㅇㅇ" "I'd rather do ㅇㅇ than ㅇㅇ" "I'd rather do ㅇㅇ than ㅇㅇ" 입니다. 영어 사전의 풀이를 한 번 보실까요? This expresses "I like this better.: It shows th..

728x90
반응형