728x90
반응형

영어로 15

속이 다 후련하네! 영어로 어떻게?

안녕하세요 여러분~ 오늘 날씨가 좀 어두침침하네요~ ㅠㅠ 하지만 괜찮습니다!! 이런 우중충한 날씨도 있는 날이죠~ ㅎㅎ 저희 집에서 바라본 연산 교차로 쪽 풍경 입니다 ㅎㅎ 이런 날씨도 또 이 날씨만의 매력이 있지 않겠습니까 ㅎㅎ 아무튼 오늘은 이 날씨와 무관한!? 표현인 ㅋㅋ '속이 다 후련하네!!' 라는 표현입니다! ㅎㅎㅎ 이 표현을 영어로는 어떻게 말할까요? 바로~~~ 'Good Riddance' 라고 합니다! 처음 들어보신다구요? 아마 익숙하지 않으신 분들이 많으실 거라고 생각되요!! 아주 원어민스러운 표현 중 하나인데요 ㅎㅎ 어떤 상황에서 쓰이는지 한번 보실까요~? 이 표현을 쓰는 상황은 '무언가 사라지거나 없어져서' 속이 후련한! 그런 상황에서 쓸 수 있는 표현입니다 ㅎㅎ 'you are ha..

'그렇게 되라지, 그래 그렇게 해, 맘대로 해' 영어로? /원어민 표현!

안녕하세요 여러분~~ 오늘 알아볼 표현은 '그렇게 되라지, 그래 그렇게 해, 맘대로 해' 입니다~~ 여러분은 이 표현을 들으면 어떤 것들이 떠오르나요?? 뭐.. up to you 도 있을 것이고, as you like 과 같은 표현도 있을 거에요 ㅎㅎ 하지만 오늘 배워 볼 표현은 다른 표현! 바로.. So be it So be it So be it 이라는 표현입니다~ 영어 사전에서 의미를 찾아보겠습니다. This usually expresses "it will happen." We can understand it is a confirmation that an agreement has been made. But this is not used in everyday life. It is too formal. ..

'뭐든 말만 해!', '누구든지 말만 해!' 영어로

안녕하세요 여러분~ 오늘 오랜만에 새로운 표현을 가지고 왔습니다. 여러분은 애인이나 아이가 '비싼 차 사줄 수 있어~?' 혹은 'ㅇㅇ 갖고 싶어~' 할 때 ' 뭐든 말만 해!' 라는 식으로 말하신적 있으신가요? ㅎㅎ 뭐든 다 해주고 싶은 그런 소중한 사람이요! 그런 사람들에게 아주 자신감 넘치는 목소리로 써먹어 볼 수 있는 표현입니다. 이 표현을 현지 원어민들은 어떻게 표현할까요?? 영어로는 'you name it' 'you name it' 'you name it' 이라고 합니다~! 'you name it'? , 직역하면 '이름만 대, 말만 해' 정도가 되겠네요 ㅎㅎ 영문 사전에 의미를 찾아보시면 The speaker is saying "whatever you want will be done". It e..

'그게 더 낫네, 바로 그거야, 그래 잘하네' (that's better xxx) 영어로?

안녕하세요 여러분~ 얼마전에 저희 회사에 신입 사원이 왔는데 처음 저희 회사에서 일을 하는터라 소소한 실수를 가끔 했었습니다. 그러다 오늘 실수 없이 잘 해내길래 제가 "그래 잘하네, 바로 그거야~" 라고 얘기 해줬는데요 ㅎㅎ 이 표현을 영어로는 어떻게 하는지 여러분들에게 알려주면 좋을 것 같아 가지고 와봤습니다. 그게 더 낫네~ 라고도 쓸 수 있는데 이 표현은 우리 모두가 아는 'That's better' 이 있죠? 하지만 이 표현 말고 다른 표현도 있습니다! 바로.. That's more like it That's more like it That's more like it 인데요 ㅎㅎ 영어 사전에 의미를 찾아보겠습니다. This usually means "I'm happy with how things..

'좋은 생각이 있어', '이건 어때?' 원어민 영어로?

안녕하세요 여러분! 오늘도 여러분이 알면 좋을 표현을 가지고 왔습니다~ 우리가 누군가 이야기 하다가'좋은 생각이 있어', '이건 어때?' 라고 말하는 순간이 있죠? 여러분들은 이 표현을 영어로 어떻게 하시나요? 보통 그냥 떠오르는 표현을 보자면.. I've got an idea 정도가 있을 수 있겠네요. 혹은, what about this? 정도..? 이 표현도 맞는 표현이지만 조금 더 원어민 느낌이 물씬~~ 풍기는 표현을 살펴보겠습니다. 원어민들은 이런 상황에서 이렇게 합니다. Here's a thought Here's a thought Here's a thought 미드나 영화를 보다가 한 번씩은 꼭 들어보셨죠?? 영어 사전에 한 번 뜻을 검색해보겠습니다. This is a wat for the sp..

'말이야 쉽지', '그렇게 말하기는 쉽지' 영어로 어떻게??

안녕하세요 여러분~ 주변에 그런 사람들 꼭 있죠? 말은 아주 쉽게 해버리는 사람들... 그럴 때 참.. 기분이 좋지는 않을 것 같습니다.. ㅎㅎ 오늘은 그런 상황일 때 '말이야 쉽지', '그렇게 말하기는 쉽지' 라고 영어로 말할 수 있도록 미리 영어 표현을 배워보도록 하겠습니다! 원어민들은 이 표현을 That's easy for you to say That's easy for you to say That's easy for you to say 미드나 외국 영화를 보면서 많이 들어보셨던 것 같죠?? 아주 흔하게 쓰이는 표현입니다 ㅎㅎ 영문 사전에 찾아보면, This is a way of saying "I think it will be hard to actually do that." It means that..

'그럴 줄 알았어, 나도 그 생각이야' 를 원어민 영어로!?

안녕하세요 여러분~ 오늘도 무더운 날씨 속... 열심히 공부하시는 여러분이 주인공!!? 죄송합니다.. ㅋㅋㅋ 날씨가 워낙 덥다 보니.. 스트레스 받는 분들도 많으시죠? 네.. 그럴 줄 알았어요... 네?? 오늘 배울 표현이 뭐냐구요? 바로 방금 제가 사용한 '그럴 줄 알았어' 입니다~! 아주 많이 쓰이기도 하고, 아주 실용적인 표현입니다. 다들 대충 예상이 되시나요? 원어민들은 이 표현을 Tha'ts what I thought Tha'ts what I thought Tha'ts what I thought 이라고 합니다~! ㅎㅎ 영어 사전에 의미를 찾아보시면 This is usually said when the speaker has confimed something is true. It often mean..

"차라리 ㅇㅇㅇ 할거야!" 영어로 어떻게?? (원어민들이 쓰는 표현!!)

안녕하세요 여러분~~ 오늘 배워보실 표현은 "~~ 할 바에 그냥 ㅇㅇㅇ 할거야!" 입니다 어렸을 적에 영어를 좀 공부해보신 분이라면 대부분 아실만한 표현인데요. 그러나 복습 차, 그리고 영어를 입문하시는 분들을 위해서 다시 한번 집고 넘어가보도록 할게요~ ^^ so, without further ado(더 이상 지체하지 말고)~ let's get it~! "~~ 할 바에 그냥 ㅇㅇㅇ 할거야!" 를 원어민들이 쓰는 영어로 표현한다면 "I'd rather do ㅇㅇ than ㅇㅇ" "I'd rather do ㅇㅇ than ㅇㅇ" "I'd rather do ㅇㅇ than ㅇㅇ" 입니다. 영어 사전의 풀이를 한 번 보실까요? This expresses "I like this better.: It shows th..

"본부만 내리십시오, 시키는 대로 하죠, 맘대로 하세요" 영어로!?

안녕하세요 여러분~~~ 요즘 날씨가 매우 무덥습니다!! 이번 여름이 정말 108년만인가 최고로 더운 여름이 될 수도 있다고 하던데...... 다들 더위 먹지 않도록 조심하세요!!! 자, 그래서 오늘 배워볼 표현은 "본부만 내리십시오, 시키는 대로 하죠, 맘대로 하세요" 입니다. 마치 돈 많은 집 사모님에게 쓸 수 있을 것 같은? 표현입니다 ㅎㅎ 원어민들은 이 표현을 You're the boss You're the boss You're the boss 라고 합니다. 먼저 영어 뜻을 살펴볼까요? This is a way of saying that the speaker will follow the orders of the person he is talking to. It is like saying "I'll ..

'너나 그렇지', '그건 그쪽 얘기죠' 영어로?

안녕하세요 여러분~ .오늘은 또 어떤 표현을 가져왔을까요~? 네~ ㅋㅋ 제목에 있다시피 '너나 그렇지', '그건 그쪽 얘기죠' 입니다~ 딱 들었을 때 떠오르는 표현이 있으신가요? 저 같은 경우는 그냥.. 'oh, for you' 정도가 떠오르네요 ㅎㅎ '너나 그렇지', '그건 그쪽 얘기죠' 이 표현은 원어민씩 영어 표현으로는 어떻게 할까요~? 원어민들은 이 표현을 할 때는 이렇게 합니다! Speak for yourself Speak for yourself Speak for yourself Speak for yourself! 들어보셨나요? 미드나 외국 영화에 가끔 나오는 표현이기도 합니다. 영어 사전에 의미를 찾아보면 이렇게 나옵니다. This means " I don't agree with that. "..

728x90
반응형