728x90
반응형

분류 전체보기 174

'뭐든 말만 해!', '누구든지 말만 해!' 영어로

안녕하세요 여러분~ 오늘 오랜만에 새로운 표현을 가지고 왔습니다. 여러분은 애인이나 아이가 '비싼 차 사줄 수 있어~?' 혹은 'ㅇㅇ 갖고 싶어~' 할 때 ' 뭐든 말만 해!' 라는 식으로 말하신적 있으신가요? ㅎㅎ 뭐든 다 해주고 싶은 그런 소중한 사람이요! 그런 사람들에게 아주 자신감 넘치는 목소리로 써먹어 볼 수 있는 표현입니다. 이 표현을 현지 원어민들은 어떻게 표현할까요?? 영어로는 'you name it' 'you name it' 'you name it' 이라고 합니다~! 'you name it'? , 직역하면 '이름만 대, 말만 해' 정도가 되겠네요 ㅎㅎ 영문 사전에 의미를 찾아보시면 The speaker is saying "whatever you want will be done". It e..

'그게 더 낫네, 바로 그거야, 그래 잘하네' (that's better xxx) 영어로?

안녕하세요 여러분~ 얼마전에 저희 회사에 신입 사원이 왔는데 처음 저희 회사에서 일을 하는터라 소소한 실수를 가끔 했었습니다. 그러다 오늘 실수 없이 잘 해내길래 제가 "그래 잘하네, 바로 그거야~" 라고 얘기 해줬는데요 ㅎㅎ 이 표현을 영어로는 어떻게 하는지 여러분들에게 알려주면 좋을 것 같아 가지고 와봤습니다. 그게 더 낫네~ 라고도 쓸 수 있는데 이 표현은 우리 모두가 아는 'That's better' 이 있죠? 하지만 이 표현 말고 다른 표현도 있습니다! 바로.. That's more like it That's more like it That's more like it 인데요 ㅎㅎ 영어 사전에 의미를 찾아보겠습니다. This usually means "I'm happy with how things..

"티가 나?" 영어로는 어떻게????

안녕하세요 여러분~ 오늘 간단하게 배워 볼 표현은 "ㅇㅇ 티 나?" 입니다 혹시 이 표현을 바로 떠오르는 표현이 있으신가요? 저는 글쎄요.. 딱히 없습니다만.. 아마, can you notice it? can you see the different? 정도가 생각나네요 ㅎㅎ 이런 표현도 잘못된 것은 아니지만 조금 더 원어민 느낌이 물씬 나며! 훨씬 자연스럽게 쓸 수 있는 표현입니다. 바로 "tell" 이라는 동사를 사용해서 쓰는 표현인데요. tell은 '말하다' 는 뜻도 있지만 '구별하다, 인지하다'의 뜻도 있습니다. 따라서 '이거 티 나?' 라고 한다면 'can you tell?' 'can you tell?' 'can you tell?' 이라고 할 수도 있습니다. 그럼 어떻게 쓸까요? 예문을 한 번 만들..

'좋은 생각이 있어', '이건 어때?' 원어민 영어로?

안녕하세요 여러분! 오늘도 여러분이 알면 좋을 표현을 가지고 왔습니다~ 우리가 누군가 이야기 하다가'좋은 생각이 있어', '이건 어때?' 라고 말하는 순간이 있죠? 여러분들은 이 표현을 영어로 어떻게 하시나요? 보통 그냥 떠오르는 표현을 보자면.. I've got an idea 정도가 있을 수 있겠네요. 혹은, what about this? 정도..? 이 표현도 맞는 표현이지만 조금 더 원어민 느낌이 물씬~~ 풍기는 표현을 살펴보겠습니다. 원어민들은 이런 상황에서 이렇게 합니다. Here's a thought Here's a thought Here's a thought 미드나 영화를 보다가 한 번씩은 꼭 들어보셨죠?? 영어 사전에 한 번 뜻을 검색해보겠습니다. This is a wat for the sp..

'잘됐네!, 잘됬다!, 축하해!' 를 원어민 영어로~?

안녕하세요 여러분~~~ 제가 어제 크몽에 전자책을 작성해서 올려 놓았던게 승인되었습니다!!!! 아주 기쁘네요 ^^ 여러분 축하해주세요!! 그럼 아마 여러분들은 "축하해요~, 정말 잘됬네요~" 라고 축하해주시겠죠~? 여기서 "잘됬네요!" 라는 표현을 영어로 어떻게 할까요? 이 표현이 아주 쉬운데 어떻게 말할지 모르는 분들이 많더라구요. 아 물론 저 또한 그랬었구요 ㅎㅎ 예전엔 아주 알법한 표현인데.. 확실하게 잘 모르겠더라구요.. 그래서 오늘은 이 표현을 함께 알아보겠습니다! 원어민들은 이 표현을 That's good for you! That's good for you! That's good for you! 라고 합니다! 간단하게 예문을 살펴볼까요?? ------------------------------..

한약재 '빈랑자' 인도네시아 현지 작업 현장!

안녕하세요 여러분~ 오늘은 제가 인도네시아에서 빈랑 작업했던 과정에 대해 끄적여 보려고 합니다. 한약재 중에 '빈랑자' 라는 약재가 있는데요. 인도네시아에서도 이 약재를 구할 수 있습니다. 빈랑자란 빈랑이라는 야자과 나무에서 열리는 열매의 씨앗입니다. 여기 사진 속에 보이는 나무의 열매가 빈랑자 열매 입니다. 하지만 이 빈랑자를 작업하는 과정이 매우 번거롭습니다. 껍질이 정말 단단해서 까기도 힘들고.. 그래서 보통 일반 현지인들이 작업을 하게 되면 햇볕에 널어서 말립니다. 비가 오던 바람이 불던.. 길거리에 내놓고 일주일씩 말리곤 합니다.. 그렇게되면 껍찔이 썩습니다. 껍질이 썩으면 껍찔을 까서 작업을 하는데요 문제는 껍찔이 썩으면 껍찔만 썩는게 아니라 안에 속까지 썩어버립니다.. ​ 그래서 곰팡이 성분..

인도네시아 2022.09.05

'말이야 쉽지', '그렇게 말하기는 쉽지' 영어로 어떻게??

안녕하세요 여러분~ 주변에 그런 사람들 꼭 있죠? 말은 아주 쉽게 해버리는 사람들... 그럴 때 참.. 기분이 좋지는 않을 것 같습니다.. ㅎㅎ 오늘은 그런 상황일 때 '말이야 쉽지', '그렇게 말하기는 쉽지' 라고 영어로 말할 수 있도록 미리 영어 표현을 배워보도록 하겠습니다! 원어민들은 이 표현을 That's easy for you to say That's easy for you to say That's easy for you to say 미드나 외국 영화를 보면서 많이 들어보셨던 것 같죠?? 아주 흔하게 쓰이는 표현입니다 ㅎㅎ 영문 사전에 찾아보면, This is a way of saying "I think it will be hard to actually do that." It means that..

'내 눈에 흙이[목에 칼이] 들어가기 전엔 안돼!!' 영어로 어떻게??

안녕하세요 여러분! 영어 공부를 하다 보면 참.. 언어 공부라는게 쉽지 않다고 느껴질 때가 있습니다.. 슬럼프가 찾아오기도 하죠.. ㅎㅎ 그러나 내가 공부한 표현을 나가서 외국인들과 함께 대화하면서 그 언어를 써먹게 될 때 그 보다 기쁜 순간이 없죠 ㅎㅎ 저는 아마도 그런 순간의 기쁨을 만끽하기 위해 더욱 영어 공부를 열심히 한 것 같기도 합니다 ㅎㅎ 처음 배운 표현을 딱 던졌을 때 외국인 친구가 한 번에 이해하고 답할 때나, '너가 그런 표현도 알어? 우와 너 영어 진짜 잘한다. 외국에 살았어?' 와 같은 칭찬을 들을 때면 정말.. 그 기분은 절대 잊지 못하죠 ㅎㅎ 그러니 저희 모두 거리낌 없이 외국인 친구들과 농담도 따먹고 의사소통에 어려움이 하나도 없는 그 날 까지 힘내봅시다!! 그래서 오늘 배워 ..

'꿈도 꾸지마', '절대 안돼' 영어로는 어떻게?

안녕하세요 여러분~~ 정말 요즘 날씨가 덥네요.... 역대급 여름이 온다더니.. 이러다 더위 잘못 먹어서 큰일 나는 분들이 계실까봐 걱정입니다.. 사건 사고도 많고 코로나도 심해지고.. 세계적으로 안좋은 뉴스만 들리는 것 같아 침울해지는 요즘이네요.. 우리 모두 이런 고비를 무사히 넘기고 힘차게 앞으로 나아가 봅시다!! 자, 힘내라 앞으로 나가기 위해 영어 공부도 게을리 해선 안되겠죠~!? 그래서 오늘 배워 볼 표현은 '꿈도 꾸지마', '절대 안돼' 입니다! '꿈도 꾸지마', '절대 안돼' 다들 이런 표현을 하고 싶었는데 마땅히 떠오르는게 없으셨던 적 있으세요? 저는 진짜 이 표현이 필요했었는데 생각이 안나서 써먹지 못한 기억이 떠올라서... 정말 기억하고 있는 표현이기도 합니다 ㅎㅎ 그리고..! 표현 ..

'바가지 쓰다', '바가지 씌우다' 영어로 어떻게!?

안녕하세요 여러분~ 오늘 제가 예전에 인도네시아에서 물건을 살 때 아주 자주 당했었던 바가지를 영어로 어떻게 할지 함께 알아보려고 합니다!! 요즘 해외 여행 유튜버들이 하도 많아서 저도 가끔 즐겨보는 편인데요 ㅎㅎ 인도를 포함해 몇몇 국가들은 정말 위험해 보이기도 하고 외국이만 보면 사기를 못쳐서 안달이더군요... 저는 어렸을 적 인도네시아에 살았엇는데, 인도네시아도 호객행위나 외국인들을 호구 잡는 경우가 꽤 있었는데 요즘은 정말 많이 발전해서 바뀐 것도 있지만 지금 보면 인도 같은 나라와는 비교할 수 없을 정도로 안전하기도 한 것 같습니다 ^^ 그러나 어렸을 적 저는 순진한 호갱이였기에.... 아주 가끔 바가지 썻던 기억이 있는데요 ㅎㅎ 이 표현을 원어민들은 이렇게 합니다!! Rip off! Rip o..

728x90
반응형