쌈박한 영어 표현!

'내 눈에 흙이[목에 칼이] 들어가기 전엔 안돼!!' 영어로 어떻게??

God_Father 2022. 8. 28. 00:57
728x90
반응형

안녕하세요 여러분!

 

영어 공부를 하다 보면 참.. 언어 공부라는게 쉽지 않다고 느껴질 때가 있습니다..

슬럼프가 찾아오기도 하죠.. ㅎㅎ

그러나 내가 공부한 표현을 나가서 외국인들과 함께 대화하면서 그 언어를 써먹게 될 때 그 보다 기쁜 순간이 없죠 ㅎㅎ

저는 아마도 그런 순간의 기쁨을 만끽하기 위해 더욱 영어 공부를 열심히 한 것 같기도 합니다 ㅎㅎ

 

처음 배운 표현을 딱 던졌을 때 외국인 친구가 한 번에 이해하고 답할 때나, '너가 그런 표현도 알어? 우와 너 영어 진짜 잘한다. 외국에 살았어?' 와 같은 칭찬을 들을 때면 정말.. 그 기분은 절대 잊지 못하죠 ㅎㅎ

 

그러니 저희 모두 거리낌 없이 외국인 친구들과 농담도 따먹고 의사소통에 어려움이 하나도 없는 그 날 까지 힘내봅시다!!

 

그래서 오늘 배워 볼 표현은요~~~

 

제가 오늘 아침 드라마를 보는데.. 우리 나라 드라마의 18번 대사가 나오더라구요...

뭐였냐구요??

 

여러분들도 다 아시는..  '내 눈에 흙이[목에 칼이] 들어가기 전엔 안돼!!'  입니다 ㅋㅋㅋ

 

'내 눈에 흙이[목에 칼이] 들어가기 전엔 안돼!!' 

 

자, 뭔가 되게 어려워 보이는 표현이지 않나요??

 

과연 원어민들은 이 표현을 어떻게 할까요??

원어민들은 이렇게 합니다.

 

Over my dead body
Over my dead body
Over my dead body

네, 아주 쉽죠? ㅋㅋㅋ

직역해도 말이 됩니다.

'내가 죽거든 그렇게 하거라..' ㅋㅋㅋㅋ

 

영영 사전에 찾아보면 어떻게 나올까요?

 

This is a way for the speaker to say "I'll never allow it." In other words, he won't let something happen.

'절대 허락 못 해!' 를 뜻하는 표현이라고 합니다 ㅎㅎ

 

그럼 간단한 예시 문장을 보시겠습니다!

 

------------------------------------------------------------

A: Dad, I'd really like to get a new motorcycle

B: Over my dead body. Those things are dangerous!

 

A: 아빠, 새 오토바이 사고 싶어요

B: 절대 안돼, 그런 건 너무 위험해!

------------------------------------------------------------

 

절대 안돼!! ㅋㅋㅋㅋ 오토바이가 위험하긴 하죠...

 

역시 예문을 보니 훨씬 이해하기가 수월합니다 ㅎㅎ

 

모두 꼭 복습 잊지마시고 우리 모두 영잘알이 되는 그 날까지 화이팅!!!

728x90
반응형