728x90
반응형

쌈박한 영어 표현! 69

책/독서에 관한 고급 영어 표현 배워보자!

안녕하세요 여러분~ 오늘은 책, 독서에 관한 여러 고급 표현들을 알아보려고 합니다!! 제가 캠브릿지 시험을 준비할 때 공부하던 표현들인데요, 일상 대화를 할 때 사용하기보다는 주로 writing 에 좀 더 적합한 표현들이라고 할 수 있겠습니다. 물론 구어체로 쓰이는 표현들도 있습니다. 이런 표현들을 배울 때 가장 중요한 점은 "언제 어떤 단어들과 함께 사용하는지 '아는것" 인것 같습니다. 아무리 고급지고 좋은 표현을 알고 있더라도 어떤 상황에서 어떤 단어와 함께 쓰여야 하는지 알지 못하면 아무데도 쓸 수 없는 무용지물이 되기 때문입니다. 아마 대부분의 한국 교육을 거친 분들이라면 그런 경험이 있을 것 입니다. 그저 단어 하나만 줄줄 외워버리는 것인데요. 저도 초등학생때 영어 학원에 가면 하루에 100~2..

'우리 집 30평이야' 영어로!? (평수 영어로)

안녕하세요~ 오늘은 집 평수에 대해 물어보는 표현을 같이 배워보겠습니다! 보통 우리는 집 크기를 평 수로 재잖아요? 미국, 영국에선 집 크기를 어떻게 말할까요?? 오늘도 어김없이 우리 '니콜'쿤! 에게 SOS를 요청했습니다! 보시죠! 외국은 보통 '제곱 피트'로 계산을 한다고 해요! 네이버에 검색하시면 평수를 제곱피트로 변환할 수 있어요! 예를 들어서 35평이라고 하면 '1,245 피트' 인걸 알 수 있죠~ 만약 '이 집은 35평이야' 라고 영어로 말한다고 한다면 'this house is around 1,250ft' 라고 할 수 있습니다! 역시.. 영어는 집 평 수 얘기하는 것도 다르군요... 이 말을 하려고 네이버에 찾아봐도 안나와서 당황하던차에 니콜상에게 도움을 받았습니다 ㅎㅎ 아리가또 니콜상!

라임타다? 라임이 지린다? 를 영어로 어떻게!?

안녕하세요 여러분~ 오늘 같이 배워 볼 표현은 우리가 흔히 말하는 '라임 타다', '라임이 지린다' 라는 표현인데요~ 평소에 저희가 말을 재밌게 하거나 언어유희, 즉 말을 흥미롭게 붙여서 센스 있게 표현 했을 때 '라임 지린다' 라고 말을 하죠? 특히 힙합이나 래퍼들을 보시면 이런 언허유희, 즉 영어로는 pun 이라고 하죠? 여기서 pun은 말로 장난을 치는, 말장난 이라는 뜻입니다. 무튼 말장난과 비슷하게 단어 배열과 비슷한 단어를 나열함으로 인해 라임을 만들어낼 수 있는데요 그럼 과연 이걸 영어로는 어떻게 표현 할 수 있을까요?? 네, 그렇습니다 오늘도 우리의 '닉' 상에게 SOS 요청을 했습니다 ㅋㅋㅋ 자 함께 보시죠 네, '라임 타다'는 그냥 매우 심플하게, 'TO RHYME' 이라고 표현을 합니..

'호랑이도 제말하면 온다더니..' 영어로!?

안녕하세요~ 오늘 배워볼 표현은 '호랑이도 제말하면 온다더니?' 라는 표현입니다. 설마 Tiger comes when we talk about it 이라고 하진 않겠죠...!? 영어 표현으로는, 'Speak of the devil' 이라고 합니다! 직역하자면.. 악마에 대해서 얘기하다?? 이지만 우리가 흔히 말하는 호랑이도 제말하면 온다 라는 뜻이에요~ 그럼 예시를 한번 들어볼까요?? 헤이! 탐! 너 오늘 제인 봤어?? Hey Tom! did you see Jane today? 아니 못봤어 No I didn't 어 저기 제인 오는데?? oh, there she comes 호랑이도 제말하면 온다더니.. Speak of the devil.. 자~ 오늘도 열공 하시고! 다음에 봐요 빠잉~

오십견/ 어깨 통증을 영어로????

안녕하세요~~ 오늘은 오십견 혹은 어깨 통증을 영어로 어떻게 말하는지 알아볼까요~? 사실 영어로 오십견이라는 adhesive capsulitis '유착관절낭염' 이라고 의학적인 용어가 있는데 보통 일상 생활에서는 '어깨가 아프다' '어깨에 통증' 정도라고 말할 수 있는데요~ 그래서 보통 'My shoulders are cramping' 이라고 한다거나 혹은 'My shoulder hurts' 라고 할 수 있어요! 자 그럼 예문을 한번 만들어 볼까요?? "나 어제 밤부터 어깨가 아파.." "My shoulders are cramping since last night.." 이라고 할 수 있겠네요~! 그럼 오늘도 열공! 열공! 하시고 좋은 하루되세요~!

음란마귀는 영어로!? pervert? No!!

안녕하세요~~ 오늘 배워볼 표현은 음란마귀!? 입니다 ㅎㅎ 우리 나라 말로는 응큼한 생각을 한다거나 자기도 모르게 그런 생각을 해버리면 음란마귀 씌였다고 하죠 ㅎㅎ 영어로는 어떻게 말할까요?? ㅎㅎㅎ 보통 그냥 생각해보면.. pervert? (변태) 정도 생각하실수도 있는데요 이건 변태라는 말에 더 가깝고.. 영어로 표현하자면 'dirty mind' 가 더 가깝다고 할 수 있어요! 그래서 음란마귀 테스트 사진 같은거 보면 보이시나요?? Dirty minded pictures 라고 검색했더니 야릇한 사진들이 보이져?? ㅎㅎㅎ 그래서 음란마귀 테스트 같은 경우 dirty minded test 라고도 할 수 있고 아니면 "나 음란마귀 씌인것 같아!" 라고 했을 때 I think I've a dirty mind..

'행사 뛰다'. 연예인들이 '행사를 뛰다' 영어로?

안녕하세요~! ​ 오늘 알아 볼 표현은 행사 뛰다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을지 한번 알아볼게요~! ​ 행사를 뛰다..? ​ 보통 행사라고 하면.. 예를들어 가수가 행사에 초대되어 간다면 결혼식, 대학교 축제 등등 여러 곳에 가서 돈을 받고 활동하는 행위를 뜻하는데요~ ​ 저도 간단한 번역을 하다 헷갈려 한국/영국 혼혈인 친구에게 연락을 해서 물어봤습니다~! 영어로는 'Participate in an event' 라고 표현한다고 하네요~ ​ 그래서 만약 특정 연예인이 '행사 뛰느라 바뻐' 라고 말하고 싶다면.. ​ 'She is really busy participating in events' 라고 할 수 있겠네요~ ​ 오늘 도움을 준 '닉' 상~ Thank you! ^ㅇ^

728x90
반응형