쌈박한 영어 표현!

'악의는 아니야', '기분 나쁘게 생각 하지마' 영어로 어떻게?

God_Father 2022. 7. 11. 22:20
728x90
반응형

안녕하세요 여러분~

 

장마 기간이라 그런지 매우 습하고 소나기 때문에 기분이 다운되는 것 같기도 하죠~?

다들 힘 내시고 이번 여름 더위가 역대급이라던데.. 더위 조심하세요 ^^

 

그럼 without further ado, 더 이상 지체 없이 오늘의 표현 배우러 가보실게요~!

 

 

오늘 배워보실 표현은 '악의는 없었어', '기분 나쁘게 생각 하지마' 입니다.

 

자, 딱 떠오르는 표현이 있으신가요?

저 같은 경우 that's not what i mean' 정도가 떠오르는데요?

그럴려고 그랬던건 아니야.. 라는 뜻이죠?

 

오늘은 우리가 미드나 영화를 볼 때 꼭 한 번쯤은 들었을법한 표현을 알려드릴려고 해요!

그럼 미드에 나오는 원어민 느낌이 물씬나는 표현은 어떻게 할까요~?

 

 

(there's) No Hard Feelings (on my part)

(there's) No Hard Feelings (on my part)

(there's) No Hard Feelings (on my part)

 

다들 3번씩 반복해서 소리내어 읽어보세요!

훨씬 더 기억에 잘 남습니다!

 

소리내어 읽으면 기억하기도 좋지만 본인이 입으로 나오는 소리가 귀로 들리기 때문에 훨씬 더 익숙해지고 발음도 자연스러워질 수 있어요!

 

자, 그럼 영어로 풀이된 (there's) No Hard Feelings (on my part) 뜻을 살펴보겠습니다!

 

의미: This tells people that everything is OK. The speaker wants to say " I'm not angry

 

예문을 보겠습니다!

 

I know you tried, so no hard feelings, okay?니가 노력했다는거 알아, 그러니 기분 나쁘게 생각하지 마, 알았지?

 

또 다른 비슷한 표현 중 하나가

 

 

No offence

No offence

No offence

 

예문 : I think that shirt isn't a good match for you. No offence

그 셔츠가 너와 안 어울리는 것 같아. 기분 나쁘라고 한 소리는 아니야

 

오늘 표현도 유익하셨나요? ㅎㅎ

 

복습하시는거 잊지 마시구 원어민 친구와 대화에 오해가 생겼을 때, 꼭 써먹어보시길 바래요!

 

그럼 다들 영잘알이 되는 날 까지!!화이팅~!!

 

 

728x90
반응형