쌈박한 영어 표현!

속이 다 후련하네! 영어로 어떻게?

God_Father 2024. 4. 22. 14:57
728x90
반응형

 

안녕하세요 여러분~

 

오늘 날씨가 좀 어두침침하네요~ ㅠㅠ

하지만 괜찮습니다!!

이런 우중충한 날씨도 있는 날이죠~ ㅎㅎ

 

저희 집에서 바라본 연산 교차로 쪽 풍경 입니다 ㅎㅎ

 

이런 날씨도 또 이 날씨만의 매력이 있지 않겠습니까 ㅎㅎ

 

아무튼 오늘은 이 날씨와 무관한!? 표현인 ㅋㅋ '속이 다 후련하네!!' 라는 표현입니다! ㅎㅎㅎ

 

이 표현을 영어로는 어떻게 말할까요?

 

바로~~~

 

'Good Riddance' 라고 합니다!

 

처음 들어보신다구요?

아마 익숙하지 않으신 분들이 많으실 거라고 생각되요!!

 

아주 원어민스러운 표현 중 하나인데요 ㅎㅎ

 

어떤 상황에서 쓰이는지 한번 보실까요~?

 

이 표현을 쓰는 상황은 '무언가 사라지거나 없어져서' 속이 후련한! 그런 상황에서 쓸 수 있는 표현입니다 ㅎㅎ

 

'you are happy that someone or something is gone'

 

영어로 설명드리자면 이렇게 말할 수 있겠네요 ㅎㅎ

 

그럼 사용 예시를 같이 보시겠습니다.

 

good bye and good riddance!

= 잘 가, 속이 다 후련하군!

 

Good riddance to those people!

= 그 사람들 안봐서 너무 후련하군!!

 

I'm done with her, good riddance to her

= 난 그녀랑 끝났어, 더 안볼테니 속이 시원하다.

 

 

이정도로 예시를 들어볼 수 있겠습니다~~

 

영어는 참,, 공부하고 시간 지나면 잊어버리고.. 또 공부하고 시간 지나면 또 까먹고..

참.. 계속해서 사용해줘야 하는 것 같습니다 ㅠㅠ

 

꾸준히 끊이 없이 노력해야만 하는.. ㅠㅠ

 

다들 힘내고 화이팅해서 열심히 공부하도록 합시다!!

728x90
반응형